Apostille Translation

Fast delivery

Always quick delivery and no postponement of agreed deadlines.

High quality

All of our linguists are experienced translators, are all specialists in one or more subject areas and only translate into their native language.

Price Guarantee

We offer a price guarantee and match the price if you get a better offer for translation from one of our competitors.

Get a translation quote now 👉
LingoBob er et oversættelsesbureau, hvor Johannes er projektleder og marketingansvarlig, mens Gitta er direktør og ejer af LingoBob.
Vores LingoBob-maskot tjekker, at kvaliteten er i top. Én efter én tjekker han punkterne af på en tjekliste.

Quality guarantee

Your satisfaction is ensured by a 10 days warranty.
Læs mere
Vores LingoBob-maskot slår prisen ind på "kasseapparatet" – helt enkelt uden gebyrer og med de priser, som vi skilter med på hjemmesiden.

Price guarantee

If you can get a better price, we'll match it!
Læs mere
Vores LingoBob-maskot løber hurtigt og sørger for, at vi når i mål til aftalt tid uden at gå på kompromis med kvaliteten.

Urgent translation

Are you in a hurry? Contact us by phone for a fast delivery!
Læs mere

What is an Apostille?

Fundamentally, Apostille is a French word meaning ‘certification’. An Apostille is a governmental confirmation of the signature on an original and official document, validating the document for official use in foreign countries.

When completing an authorised translation the issuing authority will confirm with an Apostille that the translator is state authorised and that the document thereby is officially recognized by the state or government that issued the Apostille. The authority will exclusively confirm the validity of the translator and his/her signature, not the actual correctness of the document’s content which is solely the responsibility of the associated authorised translator.

When a document is given an Apostille, no further legalisation of the document is needed. An Apostille is valid in about 100 countries that have acceded to the Apostille Convention. All members of the European Union (EU) are included in the Apostille Convention.

In cases where the concerned country does not adhere to the Apostille Convention, it is necessary to further legalise the document on the embassy of the particular country.

Apostille in Practice

Every Apostille is provided with a unique number and contains information about the authority that issued the Apostille. This information is also archived which means that the existence of the legalisation can be confirmed by the authority if the foreign recipient wishes to verify the authenticity of the issued Apostille.

If you are the recipient of a document with a foreign Apostille, you can likewise verify the authenticity by contacting the authority that issued the Apostille in the concerned country.

Who Can Get an Apostille?

Every person or organisation needing to use official documents outside of their resided country can be issued an Apostille endorsement on their documents. Remember, special rules are applied for documents which are issued and signed by private individuals or private companies.

If the document is signed by a private individual or organisation, a legalised signature by a Notary is required before an Apostille can be issued by the authority.

You can only get your documents legalised in the country they were issued. Hence, representatives outside your country cannot issue an Apostille.

Special Rules for Translators

The authority can only legalise a translated document when the translation is stamped and signed by a state authorised translator.

It differs from each country whether a legalisation is required on both the original and the translated document. The authority charges a fee for each legalisation and we recommend contacting the embassy of the concerned country to determine exactly what you need to proceed with your case.

Read more about authorised translation.

What is the Difference Between a Verification and a Legalisation?  

A verification differs from a legalisation because a verification exclusively confirms whether the concerned document is authentic or falsified. In the verification process, the authority must evaluate the original document before a so-called True Copy-stamp and signature can be issued.

Accession of the Apostille

Denmark acceded to the Apostille Convention (Hague Convention) in 2007, meaning that the legalisation process of official documents is much less complicated for both individuals and organisations. 

Before Denmark’s accession to the Apostille Convention in 2007, a document required legalisations from 3-4 different authorities.

Today, the majority of all cases require only one legalisation in form of the Apostille, facilitating the process of legalisation of official documents.

Fees and Formalities

Ask the authority issuing the Apostille in the country where your document was issued to get information about the legalisation fee.

Some documents, like criminal records and marital status, may not be older than three months (from the issue date), to be legitimate for legalisation.

The rules and requirements also differ from country to country. We always recommend contacting your local authority for exact instructions about the process.

LingoBob won the prestigious Gazelle Prize from Børsen in 2021.

We offer both satisfaction and price guarantees because we insist on being both the best and the most affordable.

We have - much to the frustration of our SEO agency - no cookies. This means that we don't know everything about you and your visit, but we live with that, because it's more important to us that you feel safe and have a good experience.