Fast delivery
Always quick delivery and no postponement of agreed deadlines.
The Norwegian language originated from the northern branch of the Germanic languages. Norwegian consists of two official versions called ‘Bokmål’ and ‘Modern Norwegian’. Bokmål has its origins in the Danish language, while Modern Norwegian is based primarily on dialects from western Norway. Norwegian is similar to Danish and Swedish and more vaguely related to Faroese and Icelandic which are the five Scandinavian languages.
LingoBob has a vast network of professional translators who all only translate to their native language. This helps us maintain our high standards in all of our translations. Norwegian is a highly nuanced language with numerous dialects and forms. Consequently, it is very important to have a profound knowledge of the language, culture, geography as well as the context in which the text is used. Although Norwegian is strongly related to the Danish language, there are various little differences and details that only a native speaker can catch rightfully.
LingoBob offers different types of translations. All of our translations are done by professionals, but some translation types are better than others or even legally required in certain situations:
This method uses advanced translation technology to translate larger documents. Of course, it cannot replace the judgement of a human translator. That is why a competent translator checks the process and post-edits the document which is cost-efficient and time-saving. This method is mostly used to translate larger documents for internal use.
A professional translator will go through your entire text. The professional translator will translate everything with the original context and meaning strongly in mind. By using a native translator, you are guaranteed that nothing gets lost in translation. The benefits of using native speakers are that the translator has a deep cultural background and is capable of understanding and translating even the most complicated terms and phrases in the right cultural context. Your translation will appear original, natural and accessible to your target audience.
This method is used when your translation needs specialised knowledge about a specific field or industry. We recommend selecting this method if your translation is of great importance. Specialised native translations are used most frequently when the complexity of the task exceeds the level of common knowledge, meaning that the translator needs significant background knowledge or even an education within the field of the desired translation. Specialised translations are most regularly used in medical, legal, financial, educational and technical documents including manuals and patents. The advantage of this translation type is that your translator has an elevated knowledge of your industry in the targeted country or culture. Consequently, you will get a translation optimized for readers of the corresponding market with contemporary industrial tendencies taken into account throughout the translation.
It is always possible to select an additional proofreading to any translation. Four eyes are better than two, so select proofreading for a bulletproof translation. The person doing your proofreading will be on an equivalent qualification level as the translator, ensuring a high-quality text no matter the difficulty or complexity of the document.
LingoBob is driven by the idea of always providing the cheapest price in the translation industry. If you get a better offer elsewhere, LingoBob will match it. Get a non-binding offer on a translation by clicking on ‘Get Quote’ in the top menu. After filling out the form, LingoBob will contact you with a concrete offer on your translation.
Read more about translation types.
If you have any questions or requests for LingoBob, please do not hesitate to contact us. We are always ready to help you.
We offer both satisfaction and price guarantees because we insist on being both the best and the most affordable.